tradução minha de um poema de Fiona Wright

Lírio
Fiona Wright (n.1983, Austrália)
trad. Diego Callazans

As noites agora são mais concisas.
A luz desliza entre as tiras da cortina,
.......... As brechas sob as vergas.
O cheiro de lírio pela fresta da porta.
O chuveiro escorre.
Uma linha de fervida sopa
.......... Escuma uma tigela oca.
Riso masculino súbito. O ruído
De garrafas entre o gelo.
As janelas tremem
.......... Quando passam os trens.
O cheiro de lírio.
Seus casulos de pólen rompidos
.......... Descascados no chão.

............................................

Poema original e informações sobre a autora: http://www.lyrikline.org/pt/poemas/lilium-7995

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

tradução de um trecho de Macbeth

self translation 4

Do horror